|
Boris Pavelić |
|
Splitska je
publika ovacijama pozdravila Milana Pleštinu, glumca splitskog HNK,
nakon što je 3. studenoga zajedno s još petoro glumaca prvi put u
Splitu odigrao Cyrana de Bergeraca, junačku komediju u pet činova
Edmonda Rostanda, koju je za tu prigodu prilagodio i režirao slovenski
redatelj Tomi Janežič. (...) ...prvi splitski
Cyrano: umjerena nosa, hrabar kao lav, molijerovski duhovit, nesavladivo
stidljiv, do samouništenja pošten, pozdravljen je s oduševljenjem.
|
|
Hrvoje Ivanković |
|
Radikalnim kraćenjima
teksta Janežič je splitskog "Cyrana" posve očistio
od masovki i operne spektakularnosti, svevši ga na elementarne
odnose između glavnih likova, na ogoljenu borbu čudi i strasti što
se vodi prsa u prsa, bez mogućnosti uzmaka ili utapanja u
vanjskom blještavilu i neobaroknoj raskoši. To inzistiranje na
korelacijama komorne igre (u kojoj sudjeluje samo šest glumaca i u
kojoj je rijetko kada na sceni više od troje likova) ne znači, međutim,
posvemašnju deteatralizaciju komada. Štoviše, način interpretacije
i većina glumačkih gesta i impostacija, dolaze iz fundusa klasičnog
izraza i mišljenja, a kad se konvencija igre razbija, onda se to čini
njenim usložnjavanjem; Janežič, primjerice, u ključnim prizorima
3. čina izvlači Roksanu u središnju ložu, a glumce povremeno navodi
da se izravno obraćaju publici kao kolektivnom licu - svjedoku
i ispovjedniku - te tragikomedije. Slučaj je to i sa samim Cyranom
kojem je ogoljavanjem teksta (no bez snižavanja njegove "verbalne
akrobatike") otvoren prostor još neposrednijeg i izražajnijeg
komuniciranja - i s publikom i sa sobom samim. Naglašeni tragički
ritam predstave posve je stoga bio odjekom njegovih unutarnjih
napetosti i lomova. Svijet kao pustinju u kojoj su vitezovi emotivnosti
donkihotovske figure ("Slava tom čudaku", kaže Cyrano, i
iz te rečenice kao da izrasta Janežičeva predstava), Janežič dočarava
i izuzetno snažnim atmosferskim tkanjima predstave. Postiže on
to efektnim promjenama ritma, oduljenim stankama, preciznim
mizanscenskim rasporedima u kojima se glumci često vide samo iz
profila ili se izvlače na sam rub pozornice, izborom orijentalnih
napjeva, tradicionalnih ishodišta što se gotova nečujno podvlače
pod sjetne i melankolične prizore, te prije svega upečatljivim
likovnim rješenjima. Scenografije, doduše, osim nekoliko
komada namještaja, nema, zidovi pozornice posve su ogoljeni, a
kostimi Jasmine Ferček zorno i efektno dočaravaju stil
sredine 17. stoljeća, uspijevajući u nenametljivim nijansama odjeće
naglasiti karakter ili tip onoga tko je nosi, no pravu malu vizualnu
čaroliju svojim oblikovanjem svjetla stvara Zoran Mihanović.
Njegova "iluminacija" pojedinih prizora, te birani kutovi iz
kojih je osvjetljavao glumce (ostavljajući ih, nerijetko, u
polumraku), nisu samo određivali atmosferu predstave, nego su obogaćivali
i njezin snažan asocijativni tijek, sijući znakove i sugestije svuda
gdje je za to bilo i najmanjeg povoda. Milan
Pleština
je kreacijom Cyrana dao dušu i tijelo, ispunivši je silovitošću
i eruptivnošću u kojoj je, međutim, bilo i te kako moćnih smiraja
i introspektivnih porinuća. Njegov Cyrano je bio teatralan, no
izgrađen od realističnih, neuzvišenih detalja; njegova strast i
ratio sjedali su za zajednički stol mnogo češće negoli bi se to
dalo očekivati i iz svakog tog susreta njegova je osobna
tragedija bivala sve složenijom i neumitnijom. Bez trunke patetike,
s besprijekornim govoroma i čudesnim talentom za snižavanje
visokih tragičkih tonova Pleština je stigao do Cyrana kojeg naše
vrijeme prepoznaje čak i onda kada govori duboko iz parametara klasičnog
i u tome je ključni uspjeh Janežičeve predstave. Jednako
virtuozno svojih je šest uloga (glumac Montfleury, Vikont de Valvert,
Pratilja, Kapucin…) odigrao Trpimir Jurkić, pokazavši
zavidnu moć transformacije i profinjen osjećaj za nijansiranje
komičnog, pa i karikaturalnog. Uskraćena za neke atraktivne prizore,
Andrijana Vicković je u prvome redu bila tipološki točnom
i funkcionalnom Roksanom, s tek ponekim snažnijim proplamsajem
osobnosti, a slična je tipološka preciznost karakterizirala i
igru Čede Martinića (Grof de Guche) te Nenada Srdelića
(Le Bret). Josip Zovko je svoga Christiana obojao tonovima
krutog provincijalca koji s obrambenom dozom iritantnosti zakoračuje
u veliki svijet kojeg, u konačnom zbiru, ova snažna Janežičeva
predstava ipak oslikava pretežno mračnim, depresivnim tonovima.
|
|
Anatolij
Kudrjavcev |
|
I tako je konačno,
nepobjedivi mačevalac Cyrano konačno je stigao u ovo naše
supermoderno doba, kad se razotkriva tko je lud, a tko pametan, tko je
uškopljen, a tko konzervativan. Sve u svemu, tu je riječ o priči
koja funkcionira tek ako je smještena u njezine povijesne okolnosti
jer je čvrsto vezana uz odgovbarajući romantičko-naivni mentalitet,
nezamisliv današnjoj formalnoj duhovnoj praktičnosti. Velika su,
dakle, pitanja što je to splitsko kazalište nanjušilo u tom Cyranou
i zašto je, barem verbalno, dotično kazalište tako duboko obuzeto
motivom spiritualne ljubavi kad živimo u izrazito mesnatom vremenu
rasprodaje seksa. (...) Eto, dakle,
predstave koja, zacijelo, neće izazvati naročit respekt ozbiljnije
domaće publike, ali će zato, valjda, ponoviti izvozni učinak dosadašnjih
splitskih dramskih izvedaba te steći svoje značajne sugovornike.
|
|
Dubravka
Vrgoč |
|
Lišena naglašene
patetičnosti i sentimentalnosti te kićenog izvanjskog okvira, koji
nerijetko prati uprizorenja Rostandova predloška, splitska predstava
smiono istražuje mogućnosti teatra da iz perspektive naše
suvremenosti očita klasične teme, istodobno zadržavajući autentičnost
njihova govora i oslobađajući ih arhaičnih prizvuka. Janežičev
Cyrano ne skriva se iza povijesnih paravana blještavih scenskih
rekonstrukcija, niti se izravno otkriva našoj stvarnosti u naprasnim
teatarskim prilagodbama Rostandova djela. On slijedi priču koja je
unaprijed zadana i ističe njezinu univerzalnost u unutarnjoj
istovjetnosti koja spaja različita vremena i njihove senzibilitete. Ono što Janežičev
scenski pristup čini specifičnim je krajnja reduciranost u iskazu,
ogoljelost ne samo prostora igre, već i odnosa na pozornici, svođenje
pritisaka psiholoških izvoda gotovo na znakove što ispisuju smjer suštinskih
kretanja Rostandovih likova u izvedbi koja nastoji svjedočiti o značaju
ljubavi u svijetu u kojem se zapravo neprestance ističe njezina
nemogućnost. (...) Na zahtjevne
zadatke što ih je redatelj postavio pred glumce, poštujući riječi
oslobođene agresivnih slika, splitski je ansambl odgovorio zavidnom
energijom i koncentracijom. Svojom glumačkom osobnošću gotovo
predodređen za ulogu slavnoga vojnika i pjesnika Milan Pleština,
bez ijednog izvanjskog znaka, predstavio je, u prijelomima unutarnjih
izazova, potisnute i razotkrivene strasti Cyranoa de Bergeraca.
Impostacijom glasa i suzdržanih gesta koje nisu isticale pretjeranu
dramatičnost Pleština je nadahnuto ocrtao portret neoromantičnog
junaka, dok je sugestivnom prisutnošću na pozornici još više
naglasio središnju poziciju svog lika u rasporedima scenskih
zbivanja.
|
|
Mila Bulimbašić
Boteri |
|
Pod motom
usuditi se ljubiti uprava splitskog teatra uplovila je u svoju treću
kazališnu sezonu, i postavivši adaptaciju Rostandovog Cyrana de
Bergeraca napokon uspješno ujedinila kritiku i publiku. Osim ponekih
glasova gunđanja svi se slažu da je splitski ansambl, predvođen
gostom iz Slovenije napravio ozbiljnu predstavu, za kritiku vrijednu
pažnje, a zanimljivu i intrigantnu za publiku.
A za tako je nešto očito trebalo
posegnuti za tekstom starim više od stoljeća koji međutim i u ovo
naše vrijeme preispituje osnovna pitanja morala, prijateljstva,
vjernosti i ljubavi. Sva ta pitanja i te kako su zaživjela na goloj
splitskoj sceni u adaptaciji i režiji Tomija Janežiča, te glumi
nositelja glavne muške uloge Milana Pleštine. (...)uza sav
asketizam, Janežičeva je adaptacija izvrsno napravljena, a svi konci
u njegovoj koncepciji predstave također funkcioniraju bez mane.
Uz vrhunske glumce u tome je
redatelju ponajviše pomogao istinski umjetnik svjetla, Zoran Mihanović
koji je radom na ovoj predstavi po stoti put pokazao da je pravi čarobnjak
koji svojom svjetlucavom igrom može stvoriti čak i veliki nos.
I eto nas konačno, do Cyrana de
Bergeraca, odnosno Milana Pleštine. Ovom se, očito dugo vremena
studiozno pripremanom, ulogom napokon vratio svojim velikim
ostvarenjima. Nakon male početne nesigurnosti Pleština nam je
velikodušno podario velikog Cyrana, koji bez obzira na osobna glumčeva
razmišljanja možda i jest teatralan - jer tako velik nije ni moguć
drugačiji - ali je istodobno čovjek kakvog bismo mogli i željeli
poznavati.
|
|
Vlatko Perković |
|
Sve u svemu,
zahvaljujući redatelju i vrsnom Zoranu Mihanoviću,
scenografija se sa svojim učestalim izmjenama mjesta zbivanja
dovinula do visoke komunikacije s duhom Rostandovih stihova. Pa ipak,
nikakve scenografije tu nije bilo. Samo gola pozornica bez ikakvih
zastora. Tek svjetlo i dim. Zaista, uzorni Appia s početka stoljeća
sigurno bi zdušno pljeskao Zoranu Mihanoviću! Eto još jednog
primjera kako ono što je dobro nadilazi vremenske barijere svoga
nastanka, kako se vizije vizionara potvrđuju u dospjelijim tehničkim
uvjetima. I kako se na zasadama samog komada stvari po estetskoj
vrijednosti dijele samo na dobre i loše, a ne na "nove" i
"stare". Ovu predstavu treba gledati jer ona može izazvati potrebu da se posegne za knjigom i prepusti užitku doživljavanja Rostandovih stihova. I još zbog nečega: predstava nije htjela "izvrnuti" autora, napraviti od njegova komada nešto drugo, kako se to učestalo uobičava u HNK Split, koje, doduše, samo ne pati od "ružnog nosa" kao Cyrano, već naprotiv svoju publiku izvrgava patnji zbog uvjerenja da ima "bolji nos" od svih ostalih nosova. Ova predstava je imala dobre i poštene nakane. Ali njeni vozači su očigledno bili nedostatno svjesni opasnosti kojoj će se izložiti na skliskim dionicama odabranog puta.
|
|
Nila Kuzmanić
Svete |
|
Na nikad ogoljenijoj i mračno zadanoj
sceni čarobni se Mihanovićev štapić ipak u trećem činu uspio
probiti do pozornice te ondje snovito poigrati svjetlosnim otočićima.
Kostimi Ferčekove, u nakani da bar oni uskrise epohu svojom patinom,
djelovali su nažalost poput olinjala patchworka. Za čist ton
raznorodne glazbe na tragu gregorijanskog korala zaslužan je I. Bilić.
Kreativnu izazovu - pretvorbi u Cyrana - nakon prvakâ scene Coquelina, Piata, Webera, Duxa, Noëla, Jacobija i Hustera, te domaćih - Fijana, Strozzija,
Pavića, Cilića, Afrića, Maričića i Nadarevića - nije odolio ni Milan
Pleština. U šestorci je upravo on najviše oštećen izostankom
ansambla i smještanjem u dubinu pozornice, pa nije mogao
profunkcionirati sve do samoga konca - do scene na rampi kada dotakne
gledaočevo srce dok ponavlja stvarnost: "Monsieur Bergerac mučki
je ubijen". Stresajući paučinu s Buzdina kostima, bolje se
iskazao kao vrsni duelist nego snagom i ljepotom duha, ostavljajući
opipljivim šav koji povezuje herojsko i tragično u Cyranovoj ličnosti.
|
|
Jasen Boko |
|
Janežičev Cyrano, u duhu vremena,
reducira Rostandovu spektakularnost i stotine izvođača i statista
svodi na svega šest glumaca, pa drama dobiva komorne elemente. Međutim,
u dramaturškoj obradi, nužnoj kako bi složenu priču iznijelo samo
šest glumaca, kriju se i osnovni problemi splitske produkcije. Jer, Cyrano je u dramaturškom smislu
konstruiran na temeljima melodrame, s kojom se doduše često i
poigrava, ali riječ je o konstrukciji koja je, unatoč svojoj
neoromantičarskoj nakićenosti u svojoj biti ipak precizna i
dosljedna. Ukoliko se ta uravnoteženost poremeti netočnim dramaturškim
štrihovima, priča počinje pokazivati nedosljednost i ne može
izazvati efekt koji očekujeme od melodrame.(...) Kako je drama iz gargantuovskih
Rostandovih gabarita svedena u komornost i gotovo potpuno lišena
scenografije, uspjeh Cyranoa položen je u ruke glumaca, oslonjenih
osim na svoju vještinu jedino na majstorsku rasvjetu čovjeka koji je
kazališni zanat po tko zna koji put pretvorio u umjetnost - Zorana
Mihanovića. Mihanovićevo svjetlo postavlja
osnovne scenografske znakove i osvaja scenske planove s lakoćom kakva
se rijetko viđa i u scenski jačim tradicijama od naše. u takvu
ogoljenu i reduciranu okviru Milan Pleština, glumačkim umijećem
virtuoza, od početka vodi igru u rasponu od divljeg ratnika do plaha
ljubavnika.
|