"...I
RIČJU OPERNOM"
Biblijska junaknja Judita postala je i ostala primjerom sretno
povezane ljepote i smjelosti, odlučnosti i žrtvovanja. S jedne ju je
strane podržavala rodoljubna motivacija, jer je svojim činom spasila
svoj (betulijanski, židovski) narod od okrutnih, mrskih (asirskih)
napadača, a s druge joj je strane slava počivala na, kažimo tako,
protofeminističkoj argumentaciji, jer je njezino djelo dokazivalo
vrijednosti i značenje ženske inicijative u nimalo sklonim joj
vremenima i izvan tradicijom i konvencijom određenih joj područja.
Pridodamo li tomu da se odnos Judite i Oloferna može otčitati u ključu
arhetipa "ljepotice i zvjeri" nećemo se čuditi što je
njezin motiv nadahnuo kroz stoljeća brojne likovne, književne,
dramske, pa i operne varijacije.
Našega
Marka Marulića privukla je temi Judite ponajprije rodoljubna
inspiracija, jer je svoj spjev pisao u uvjetima izrazite osmanlijske
opasnosti i izrazite ugroženosti grada Splita u kojemu je živio i
djelovao. kao vjernika obavezivala ga je i religiozna podloga priče,
jer je Juditino herojstvo nezamislivo bez velikoga povjerenja u Božju
promisao i neostvarivo bez Božje pomoći. Kao pjesnika, međutim,
privlačila ga je posebno stanovita dvojnost njezina ponašanja, jer je
Judita osim pobožnosti morala imati i očiglednu zavodljivost, a pri
ostvarenju svojega nauma trebala je biti i žestoka, okrutna, gotovo na
pragu zločinstva. Znao je on da čin opravdava sredstvo, a da ljepota
služi kao napast nevinosti, pa je posebno zanimanje pokazivao za likove
u grešnim, pogrešnim ili dvosmislenim situacijama, kao što su - osim
Judite - Suzana i kralj David, Tamara i Amnon.
Kompozitor
Frano Parać se prirodno nadovezuje na Marulića kao na ishodišnoga
autora hrvatske književnosti, stvaraoca čije riječi imaju snagu i
plastičnost vanvremenog govora. No u stvaranju libreta za svoju operu
nipošto nije ostao ravnodušan na neke druge slojeve Juditina mita i
narativnoga zapleta i raspleta. Ako je njegova "Missa Maruliana"
značila glazbeni hommage uzvišenosti i dostojanstvu izraza
hrvatskog pjesničkog klasika i latinističkog humanista, opera
"Judita" znači također i korak prema naličju, zatamnjenoj i
podsvjesnoj strani patriotsko-kršćanskoga sinkretizma. naime, ne
oduzimajući ništa junaštvu i vjeri, računa također na latentnu
komponentu erotizma i silovitosti, na životnost nagona i prvotnost
povoda. Drago mi je i ponosan sam na to, što mu je prilikom rada na libretu bila od pomoći Carićeva kazališna adaptacija, na kojoj sam surađivao svojim interpretativnim čitanjem nekih mjesta i konkretnim nadopunama nekih pasusa. Vjeran duhu i karakteru Marulova pijeva, Parać nije ni mogao ni htio ostati ograničen okvirima njegova slova i metra. starozavjetni je kostur poštovao kao i pjesnikovu verbalnu oplatu u mjeri u kojoj je mogao kreativno dograđivati i u drugom mediju transformirati primljene (situacione, ali i fonetičke) impulse.
|
Odnosio
se prema izvorniku kao prema palimpsestnoj podlozi ili dragocjenom
arheološkom nalazištu, iz kojega je vadio blistave ulomke, iscrtavajući
prostore energetskih silnica. Izražajnost teksta ponekim skraćenjima
postala je gotovo ekspresionističkom, a ponavljanjima karakterističnih
uzvika i sintagmi ostvarena je sasvim nova, originalna ritmizacija i
zvukovna konstrukcija, na kojoj počiva pravi i složeni skladateljski
rad.
Nećemo
ići ultra crepidam i nećemo ulaziti u glazbene procjene, za
koje nemamo kompetencija, ali smijemo ustvrditi da je u samome pristupu
tekstu Frano Parać pokazao iznimno umijeće i ljubav, neobičnu istančanost
i sklonost prema reduktivnom, minimalnom, primranom, a na takvim je
premisama mogao bez predrasuda naći dobru priliku za vlastito stvaralaštvo
i plodno ostvarenje. Iskoristivši dijakrono klizanje značenja, poigrat
ćemo se na kraju riječima,
pa, kao što je Judita "ričju opernom" (pernatom,
krilatom riječju po današnjem tumačenju) osvojila Olofernovo srce,
stekla njegovo povjerenje; uvjereni smo da će Frano Parać pak svojom
"ričju opernom" (odnosno, opernim dosegom) omogućiti dijelu
suvremene publike da osluhne i prihvati intenzitete marulova pisanja i
poimanja. U primjerenom glazbenom ruhu možda će se još jednom
ostvariti Juditina pobožna želja (odnosno pjesnikova izvorna namjera)
"da riči jazika moga se zabiju u sarce človika". Tonko
Maroević
|
JUDITA / ULOGE / ORKESTAR - ZBOR - BALET / SADRŽAJ / REKLI SU... / PRESS CLIPPING |
editor
/web master |
hosting by |